К оглавлению

Текст № 23

 

ANGEBOT UND NACHFRAGE

 

Kernstück jeder Marktwirtschaft ist das Wechselspiel von Angebot und Nachfrage.

Zum leichteren Verständnis des gesamten Regelkreises kann man sich durchaus einen Wochenmarkt vorstellen, auf dem sich Verkäufer (Anbieter) und Käufer (Nachfrager) begegnen.

Die Käufer schlendern in der Regel, bevor sie an einem Stand ihren Einkauf finden, einmal über den gesamten Markt, um sich zu informieren, was es gibt und wie teuer das Angebotene ist. Sie entscheiden dann danach, was ihnen am bestem gefallt bzw. was sie sich leisten können (oder wollen). Allerdings spielen bei der Kaufentscheidung auch andere Faktoren eine Rolle: wie die Qualität der Ware ist, ob der Verkäufer freundlich ist, ob man an dem Stand lange anstehen muß, ob man die gekaufte Ware schön eingepackt hat usw. Die Verkäufer möchten auf dem Markt die von ihnen hergestellten Produkte verkaufen. Je teuerer sie sie verkaufen, um so besser für sie selbst, denn um so größer ist der Gewinn, der ihnen nach Abzug der Kosten bleibt.

Allerdings sind ihrem Bestreben, einen möglichst hohen Preis zu erzielen, Grenzen gesetzt: Bieten sie eine Ware zu teuer an, kauft der Kunde sie nicht - weil er nicht kann (zu wenig Geld) oder weil er nicht will. Die Händler machen sich also untereinander Konkurenz

 

 

Словарь  к  тексту

 

das Wechselspiel

das Angebot

die Nachfrage

einen Einkauf finden

sich. etw. leisten können

anstehen

der Handel

der Händeler

der Gewinn

der Abzug

Kosten (pl.)

Herstellen

etw.(D) Grenzen setzen

Konkurrenz machen

- взаимодействие

- предложение

- спрос

- сделать покупку

- позволить себе ч-л.

- стоять в очереди

- торговля

- торговец

- прибыль

- вычет, удержание

- издержки, затраты, расходы

- производить

- установить предел

- конкурировать

 

 

Задание 1. Переведите следующие слова и выражения:

 

das Wechselspiel von Angebot und Nachfrage, am Stand lange anstehen, nach Abzug der Kosten, Kernstück jeder Marktwirtschaft, die Kaufentscheidung,, hohen Preis erzielen, der Gewinn nach Abzug der Kosten.

 

Задание 2. Дополните предложения

 

1.Der Käufer wollte sich informieren (какие товары есть в продаже, каково количество изделий, по какой цене продается товар).

2.Der Kunde wollte sich überzeugen, (долго ли надо стоять в очереди, вежлив ли продавец, сможет ли он себе это позволить, хорошо ли упакован товар, не продаются ли аналогичные товары подешевле).

 


 

Задание 3. Найдите в правом столбце синонимы к словам слева

 

der Kunde

preiswert

produzieren

der Gewinn

erzielen

der Verkäufer

erwerben

Herstellen

der Profit

erreichen

der Käufer

billig

kaufen

der Anbieter

 

Задание 4. Переведите предложения с распространенным определением

 

1.  Die Verkäufer möchten auf dem Markt die von ihnen hergestellten Produkte verkaufen.

2.  Der nach Abzug der Kosten geblichene Gewinn war nicht groß.

3.  Die das gleiche oder ähnliche Produkt herstellenden Unternehmer machen untereinander Konkurrenz.

4.  Die eine wichtige Rolle bei der Kaufentscheidung spielenden Faktoren sind: Preis und Qualität.

5.  Die zur Produktion vorgesehenen Waren sind für die Bevölkerung  nützlich.

 

Задание 5. Переведите на русский язык

 

1.  Je mehr wir studieren, um so mehr wissen wir .

2.  Je mehr wir wissen, um so mehr vergessen wir.

3.  Je mehr wir vergessen, um so weniger wissen wir.

4.  Je weniger wir wissen, um so weniger vergessen wir, und je weniger wir vergessen, um so mehr wissen wir.

 

Задание 6. Переведите на немецкий язык

 

Логика рынка

 

- Чем больше спрос, тем больше предложение,

- Чем больше товаров, тем труднее выбор,

- Чем дешевле товар, тем больше покупателей,

- Чем лучше качество товара, тем быстрее он продается,

- Чем больше предложений, тем более жестока конкуренция рынка,

- Чем больше цена, тем больше прибыль,

- Чем меньше производство, тем больше спрос,

- Чем вежливее продавец, тем больше он продает свой товар.

 

Задание 7. Ответьте на вопросы к тексту:

 

1. Wie erbolgt ein  kauf auf einem Wochenmarkt

2. Was spielt bei der Kaufentscheidung eine wichtige Rolle?

3. Woran sind die Verkäufer interessiert und welche Grenzen sind ihrem Bestreben, möglichst hohem Preis zu erzielen, gesetzt?

 

 

Прочитайте и переведите тексты:

 

KONKURRENZ  (23a)

 

Jeder Verkäufer ist gezwungen, seine Produkte sich loszuwerden. Geschieht dies nicht, macht er nicht nur keinen Gewinn, sondern einen erheblichen Verlust, weil er die Kosten für die Herstellung oder Beschaffung der Ware ja bereits gehabt hat.

Da er lieber mit einem kleineren Gewinn bleibt als mit einem Verlust geht er mit seiner Preisvorstellung runter, möglichst bis unter die Preisgrenze seines Konkurrenten. Dann kommen die Kunden zu ihm, statt woanders zu kaufen. Der bestehende Wettbewerb hält also die Preisentwicklung in Schach.

 

PREIS (23 b)

 

Auch nach unten gibt es jedoch für die Preisfestsetzung eine Grenze: die Produktionskosten. Generell kann ein Anbieter seine Produkte nicht für weniger verkaufen als er selbst zur Produktion aufgewendet hat, sonst ist er bald pleite.

Allerdmgs gibt es von dieser Regel Ausnahmen, sei es, um nicht absetzbare Waren doch hoch zu verkaufen, oder um ein neues Produkt in den Markt einzuführen, was sich auf längere Sicht unter Umständen "rechnet".

Natürlich hat der Absatz auch Auswirkungen auf die Selbstkosten, die im allgemeinen sinken, wenn man mehr verkauft. Um beim Beispiel des Wochenmarktes zu bleiben: die Standgebühren sind dieselben, ob man 20 Kilo Bananes verkauft oder 200. Pro Kilo gerechnet sind sie bei 200 natürlich niedriger. Ganz abgesehen davon, daß der Händler für 200 Kilo Bananen im Großhandel einen günstigeren Preis bekommt als für 20. Ein Händler, der viele Bananen mit einer geringeren Gewinnspanne verkauft, kann also im Ergebnis erfolgreicher sein als einer, der hohe Preise fordert, aber nur Kunden findet.

 


СЛОВАРЬ  К  TEKCTАМ

 

loswerden sich

der Gewinn

der Verlust

die Beschaffung

erheblich

abschneiden (gut, schlecht)

in Schach halten

aufwenden (für Akk.)

pleite sein

die nicht absetzbare Ware

auf längere Sicht

unter Umständen

der Absatz

Selbstkosten (pl)

sinken

die Gebühr

rechnen (auf Akk)

günstig

ganz abgesehen davon, daß…

gering

die Gewinnspanne

im Ergebnis

- избавиться, сбыть с рук

- прибыль, выигрыш

- убыток, утрата

- приобретение, заготовка

- значительный

- завершить

- держать в напряжении

- затратить на ч-л.

- обанкротиться

- трудно реализуемый товар

- с дальним прицелом, на будущее

- при определенных условиях

- сбыт

- себестоимость

- снижаться, падать

- налог. Пошлина

- рассчитывать (на ч-л., к-л.)

- благоприятный, выгодный

- не говоря уже о том, что ...

- маленький, ничтожный

- разница между доходами и расходами

- в результате

 

I. Выполните предложенные задания:

 

1. Дополните предложение по смыслу:

Jeder Unternehmer möchte sein Unternehmen ... leiten.

a) regelmäßig

b) gewinnbringend

c) rechtzeitig

 

2. Дополните предложение по смыслу:

Die Marktteilnehmer machen sich gegenseitig ... .

a) Konkurrenz

b) Unterstützung

c) Hilfe

 

3. Выберите соответствующее определение:

заслуженная награда

a) die verdienende Auszeichnung

b) die verdiente Auszeichnung

c) die zu verdienende Auszeichnung

4. Выберите соответствующее определение:

Вложенный капитал имеет высокую рентабельность

a) Das einsetzende Kapital hat hohe Rentabilität.

b) Das eingesetzte Kapital hat hohe Rentabilität

c) Das einzusetzende Kapital hat hohe Rentabilität.

 

5. Выберите существительное с определением, соответствующее предложению:

Die Diskussion ist heute fortzusetzen

 

a) die heute fortgesetzte Diskussion

b) die heute fortsetzende Diskussion

c) die heute fortzusetzende Diskussion

 

6. Подставьте в предложение соответствующее существительное.

... will einen möglichst hohen Preis erziehlen.

a) der Nachfrager

b) der Anbieter

c) der Kaufwillige

 

7.  Выберите правильную последовательность  перевода предложения.

                        2         3               4           1

1) Die im vorigen Jahr von diesem Betrieb produzierten Waren für Sport haben wir verkauft.

                        4        5                6          7                2             1          3

2) Die im vorigen Jahr von diesem Betrieb produzierten Waren für Sport haben wir verkauft.

                        4       5                6        7               3               1          2

3) Die im vorigen Jahr von diesem Betrieb produzierten Waren für Sport haben wir verkauft.

 

8. Выберите причастие для перевода причастного оборота:

Исходя из достигнутых результатов......

a) ausgehen

b) ausgehend

c) ausgegangen

 

9. Выберите причастие для перевода предложения:

Эту проблему можно считать решенной.

a) lösend

b) gelöst

c) zu lösend

 

 

10. Выберите вариант ответа:

Haben Sie die Preisunterlagen für uns schon angefertigt?

a) Ja, wir übergeben Ihnen die anzufertigenden Preisunterlagen.

b) Ja, wir übergeben Ihnen die angefertigten Preisunterlagen.

c) Ja, wir übergeben Ihnen die fertigen Preisunterlagen.

 

 

II. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на формы конъюнктива.

 

1. Wenn man die Maschinen sorgfältig verpackt hätten wären sie beim Transport nicht beschädigt worden.

2. Hätte der Fahrer das Tempo verringert, wäre er nicht bestraft worden.

3. Die Zeitung berichtet, was der Betrieb für die Losung der gestellten Aufgaben vorsehe.

4. Die Vertragspreise wären ohne diese Maßnahmen bedeutend erhöht.

5. Beinahe wäre der Gewinn auf meine Nummer gefallen.

 

ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ И ПЕРЕВОДА

 

1. Прочитайте, переведите текст.

2. Проанализируйте сказуемое: определите залог и временные формы.

3. Выпишите из текста сказуемые в пассиве и конъюнктиве.